• ontwikkelingsprojecten Brazilië

  • projecten in brazilië

    broken image

    Salvador, Brazilië

    Emancipatie in volkswijken

    Projecten in Brazilië rond rechten van minderheden (black consciousness, gender) via educatie en kunst. In de bruisende hoofdstad van de samba en de capoeira.

    broken image

    Fortaleza |natal

    Mensen van de Zee

    Surfprojecten, prachtig gelegen aan het strand. Kinderen krijgen er ook Engelse les, doen aan recyclage-art, leren over burgerrechten en ecologie.

    broken image

    Quixeramobim

    Het droge Noordoosten van Brazilië

    Een gezellig stadje in het warme binnenland van Ceará, waar je met jongeren samenleeft en met mensen met een beperking en kinderen werkt.

    broken image

    POço Salgado

    Only locals

    Wonen op het platteland, slapen in een hangmat en werken op het veld of met de jongeren van het dorp... een echte inleefervaring.

  • salvador (Bahia):

    centro cultural qué ladeira é essa?

    Dit project werkt met kinderen, jongeren en ouderen in het mooie oude stadscentrum van Salvador. Ze willen de arme bevolking empoweren.

    wat gebeurt er?

    • activiteiten rond sociale thema's zoals: machismo, vrouwenrechten, raciale discriminatie en black awareness, politie- en staatsgeweld

    • roeilessen voor jongvolwassenen, capoeira, jiu jitsu en sportactiviteiten voor kinderen en jongeren, filmavonden

    • taallessen: Engels, Frans of Spaans

    • bewustwording over ‘citizenship’ en politieke en sociale rechten

    • recht op betaalbaar wonen, beweging tegen de gentrificatie van de wijk

    • voedselbedeling

    wat kan jij doen?

    • meedraaien bij de verschillende  sociale en politieke activiteiten en lessen
    • sportlessen mee-geven
    • Engelse lessen organiseren (evt. Frans of Spaans)
    • deelnemen aan de verschillende projecten, op termijn en onder begeleiding zelf sub-projecten opzetten of activiteiten organiseren

    waar woon je?

    In een gastgezin in het Centro Histórico (Pelourinho).

  • salvador (bahia): grumap

    Grupo de mulheres do Alto das Pombas. Een stevig verankerde, lokale vrouwenorganisatie met een voorgeschiedenis van 40 jaar.

    wat gebeurt er?

    • mobilisatie rond vrouwenrechten, met bijzondere aandacht voor de ervaringen van vrouwen van zwarte afkomst
    • Lessen (Oficinas) Arte-Educação: theater, capoeira, dans en zang, gitaar (voor kinderen en jongeren)
    • taallessen Engels
    • Oficina Brincante: creativiteit en spelen met kinderen en adolescenten
    • Oficina Cultura: debat- en filmavonden rond bv. women empowerment, bewustzijn omtrent ras en etnische achtergrond, racisme en geweld, lichaamscultuur
    • gemeenschapsontwikkeling, outreaching naar de buurtbewoners

    wat kan jij doen?

    • Engelse taallessen organiseren (2x/week vanaf januari)
    • meewerken aan de Oficinas, de podcast of jornal (krant)
    • helpen bij de dagelijkse werking en organisatie

    waar woon je?

    Bij een gastgezin in dezelfde volkswijk

  • salvador (Bahia): instituto cultural

    Dit project richt zich vooral naar jongeren. Je komt terecht in een warme organisatie met enthousiaste medewerkers.

    wat gebeurt er?

    • educatie (taallessen Engels, Frans, Italiaans)
    • kunst en cultuur (visuele kunsten, theater, muziek en hapkido)
    • seminaries in fotografie, film, dans, fashion design, crea, koken, literatuur en poëzie
    • fototentoonstellingen, concerten en lezingen
    • informatica
    • gemeenschapsontwikkeling
    • sport en vrijetijdsactiviteiten (stretching, pilates, uitstappen)

    wat kan jij doen?

    • taallessen organiseren
    • een bepaald deelproject of cluster van activiteiten trekken
    • helpen bij de dagelijkse werking en organisatie

    waar woon je?

    In een eigen kamer rond de centrale patio, met gedeelde keuken in de gezellige havenwijk Ribeira.

  • Pintadas (bahia)

    Pintadas is een warme gemeente van een 10.000 inwoners in het droge binnenland van Bahia. Een plek van resistência, gemeenschapsgevoel en politiek bewustzijn en activisme. Het feit dat je groenten en fruit er zelfs niet in de supermarkt, maar enkel op de wekelijkse lokale markt vindt om de lokale landbouwers te steunen, is hier slechts één voorbeeld van.

    Wat gebeurt er?

    • vrouwengroep die met handwerk en het uitbaten van een restaurant financiële autonomie nastreeft
    • familiale, kleinschalige en duurzame landbouw (samenwerking met Oxfam)
    • solidaire economie, korte keten en lokale productie
    • sociale projecten gericht op zowel kinderen, jongeren als ouderen
    • initiatieven op vlak van zelfbestuur, lokale democratie en participatie

     

    Wat kan jij doen?

    • meedraaien in de vrouwengroep en hen helpen bij het uitbouwen van een communicatiestrategie en social media beleid
    • aan de lijve ondervinden hoe samenhorigheid en activisme de drijfveer van deze stad zijn
    • taallessen organiseren
    • meedraaien in een van de sociale of educatieve projecten
    • zeer geschikt voor studenten politieke of sociale wetenschappen, rechten, communicatie, marketing of gender

    Waar woon je?

    Bij een lokaal gastgezin in een landelijke omgeving.

  • Brazilië in vogelvlucht

    Kenmerken van het gastland

    broken image

    Ecologische  diversiteit

    Vegetatie en teelten

    Van tropisch regenwoud, savannes en moerassen tot weelderige kuststroken. Brazilië is bekend voor de productie van koffie, cacao, sinaasappelen, rietsuiker en maïs. Natuurgebied wordt er echter ook bedreigd door de teelt van soja, katoen en vlees.

    broken image

    Kleurrijke mengelmoes

    Bevolking & religie

    208 miljoen Brazilianen vormen samen een multiraciale samenleving. Deze mix van inheemse, Afrikaanse en Europese invloeden brengt eigen uitdagingen met zich mee. Brazilië is zeer religieus: je vindt er de candomblé, het katholicisme en het evangelisme.

    broken image

    Sociale contrasten

    Extremen

    Een land van ongelijkheden, arm en rijk. 85% van de rijkdom is in handen van 5% van de bevolking. Een werkelijkheid van steriele winkelcentra en beveiligde woonblokken voor de elite naast straatkinderen, sloppenwijken, kinderarbeid en een ontoereikend onderwijs- en gezondheidssysteem.

    broken image

    Politieke uitdagingen

    Falend beleid

    Na 3 eeuwen kolonisatie en 20 jaar militaire dictatuur werd Brazilië pas in 1985 een democratie. Het politieke leven wordt nog sterk door corruptie en wanbeheer bepaald. Maar er ontstaan ook sociale bewegingen, rond feminisme, afro-bewustzijn, ecologie en vegetarisme bijvoorbeeld.

    broken image

    Positiviteit

    Het land van de hartelijkheid

    Brazilianen zijn nieuwsgierig, extravert en genereus. 'Wie goed doet, goed ontmoet' is een spreuk die in vele woonkamers prijkt. De bevolking houdt van lachen, feesten en praten. Brazilianen stralen levenslust uit en proberen aan alles een positieve draai te geven.

    broken image

    Energie

    Zinderend cultureel leven

    Brazilië zou Brazilië niet zijn zonder zijn uitzinnige carnaval, voetbal, de capoeira, samba, bossa nova en de prachtige muziek van de tropicalistas. Brazilië heeft interessante sociale films en een eigen literatuur voortgebracht. Je vindt er ook de mooiste barokke architectuur ter wereld.

  • fortaleza (Ceará): aspas

    wat gebeurt er?

    • surflessen voor kinderen en jongeren uit de buurt
    • milieu: opkuisacties op het strand, afval sorteren, flora en fauna van de zee en omgeving, onderhoud van de eigen tuin, bewustzijnsverhoging
    • sensibilisering rond zorg dragen voor de publieke ruimte: ruimtes verfraaien door te schilderen, graffiti of tekeningen aan te brengen
    • karate- en sportlessen
    • alfabetisering, lezen en schrijven
    • groepsgesprekken rond diverse maatschappelijke thema's

    wat kan jij doen?

    • meedraaien in de werking
    • een nieuwe activiteit opstarten bv. Engelse les, sportlessen, culturele of creatieve activiteiten
    • meewerken aan de sociale media

    waar woon je?

    In volkswijk Pirambu op 5 min. van het project.

  • fortaleza (Ceará): 4 varas

    Filantropische en gemeenschapsgerichte organisatie die de focus legt op spiritualiteit, persoonlijke ontwikkeling en traumaverwerking met behulp van communicatieve therapieën, lokale culturele praktijken en natuurlijke producten.

    wat gebeurt er?

    • gemeenschapstherapie
    • yoga, meditatie
    • kunst- en muziektherapie
    • bio-dans, circulaire dansen, tai chi
    • massage- en aromatherapie, accupunctuur
    • chakra healing
    • individuele hulpverleningsgesprekken

    wat kan jij doen?

    • groepstherapieën volgen en actief deelnemen, evt. mee begeleiden
    • hulpverleningsgesprekken (individuele therapieën) volgen
    • een bepaald deelproject of cluster van activiteiten trekken
    • helpen bij de dagelijkse werking en organisatie

    waar woon je?

    In een gastgezin in de buurt in een gezellige volkswijk.

  • fortaleza (Ceará): Instituto Metamorfose

    Instituto MetAMORfose is gelegen aan het strand in de levendige volkswijk Serviluz, aan het begin van de uitgestrekte kust van Praia do Futuro. Hun activiteiten zijn gericht op de sociale inclusie van een gemeenschap – kinderen, jongeren en (jong)volwassenen – in een kwetsbare context.

    wat gebeurt er?

    • activiteiten voor kinderen en jongeren tijdens de week en in het weekend: kunst, voetbal en capoeira
    • Engelse taallessen 
    • jaarlijks wordt er in december een loopwedstrijd georganiseerd door de verschillende wijken van Serviluz, om de vaak complexe banden tussen die wijken aan te halen en geweld tegen te gaan
    • beroepsopleidingen om (jong)volwassenen kansen op de arbeidsmarkt te kunnen geven
    • activiteiten rond en met de vissers van de gemeenschap
    • een pedagische keuken (cozinha pedagógica)

    wat kan jij doen?

    • meedraaien in de dagelijkse werking
    • een (deel)activiteit (helpen) trekken
    • Engelse taallessen geven

    waar woon je?

    Bij een gastgezin in de volkswijk zelf of in het levendige centrum van Fortaleza.

  • fortaleza (Ceará): vidança

    Een project in de gezellige volkswijk Vila Velha dat dans in al zijn vormen als instrument inzet ter versterking van affectieve, culturele en solidaire relaties in de gemeenschap. Doelpubliek = kinderen, tieners, jongeren en ouderen die risico lopen op sociale uitsluiting.

    wat gebeurt er?

    • drama-dans 
    • hedendaagse dans
    • lessen percussie, gitaar, fluit
    • naailessen, handwerk
    • hip hop, capoeira, karate
    • projecten rond digitale inclusie: nieuwe media, werken met film en fotografie, digitale geletterdheid

    wat kan jij doen?

    • een bepaald deelproject of cluster van activiteiten trekken
    • helpen bij de dagelijkse werking en organisatie

    waar woon je?

    In een gastgezin in de buurt.

  • Fortaleza (Ceará): Casa da sopa

    Een gemeenschapscentrum voor dakloze mensen in het historische centrum van Fortaleza 

    Wat gebeurt er?

     

    • daklozen kunnen er terecht voor een douche, een nieuw paar kleren en een verse maaltijd
    • alfabetiseringslessen
    • onderwijs over specifieke thema’s, zoals de geschiedenis van Fortaleza en de staat Ceará
    • vrouwengroep
    • sensibilisering bij de buurtbewoners rond de problematiek van dakloosheid
    • in kaart brengen van andere organisaties die rond dakloosheid werken

    Wat kan jij doen?

    • meedraaien in de dagelijkse werking
    • taallessen organiseren
    • een nieuwe wekelijkse activiteit op poten zetten
    • mee op pad gaan met de oprichters om meer te weten te komen over dakloosheid in de stad

    waar woon je?

    In een gastgezin in het centrum.

  • quixeramobim (Ceará)

    Op vijf uur rijden van Fortaleza bevindt zich Quixeramobim met zijn 80.000 inwoners, pal in het geografische middelpunt van de staat Ceará. Omgeven door mooie natuur en verschillende traditionele gemeenschappen op het platteland leer je in dit opkomende stadje heel wat over het de uitdagingen van het leven in de warme en droge Sertão.

    wat gebeurt er?

    • Instituto Primeiro Estágio richt zich op de sociale inclusie van kwetsbare doelgroepen: via sportactiviteiten voor kinderen en adolescenten ter plekke in kleine gemeenschappen rond de stad en via beroepsopleidingen voor (jong)volwassenen op de hoofdzetel in Quixeramobim
    • Pestalozzi staat in voor de opvang en begeleiding van mensen – jong en oud – met een beperking. Een deel van de werking bestaat tevens uit het aanleren van braille. 

    wat kan jij doen?

    • Instituto Primeiro Estágio: meedraaien in de algemene werking, (mee helpen) trekken van een activiteit, Engelse lessen
    • Pestalozzi: mee helpen begeleiden van mensen met een beperking 

    waar woon je?

    Bij een gastgezin in een appartement of huisje in het centrum van Quixeramobim.

  • POçO salgado (Ceará)

    Poço Salgado is een kleine zelfvoorzienende gemeenschap diep in de warme en droge Sertão, omgeven door een ongerepte natuur, cashewbomen en rode zandwegen.

    wat gebeurt er?

    Mensen leven op het ritme van de natuur en zo goed als zelfvoorzienend, ondanks de uitdagingen van een extreem droog klimaat. Er is een lokaal schooltje, er zijn enkele lokale bars, de jeugd troept ‘s avonds samen rond het dorpskerkje en de vrouwen hebben een eigen vrouwenorganisatie. Een stage in Poço Salgado biedt een unieke inleefervaring, helemaal off the beaten track.

    wat kan jij doen?

    • deelnemen aan het socioculturele leven van de gemeenschap
    • meedraaien in dit dorpje dat leeft van visvangst en groente- en veeteelt
    • initiaven voor en met de plaatselijke jeugd opzetten
    • taallessen en andere activiteiten organiseren in het lokale schooltje
    • deelnemen aan de activiteiten van de lokale vrouwenorganisatie

    waar woon je?

    In een plattelandswoning samen met een gastgezin, hun kinderen en kleinkinderen die regelmatig de deur plat lopen, en hun varkens, kippen en geiten.

  • Aquiraz (Ceará): aldeia indígena jenipapo-kanindé

     Aldeia da Lagoa Encantada is afgebakend als inheems land, eigendom van het inheemse volk Jenipapo-Kanindé. Het opperhoofd, Cacique Pequena, was de allereerste vrouwelijke inheemse leider in Latijns-Amerika. Het dorp komt niet overeen met de stereotiepe voorstelling van een inheems dorp, want de Jenipapo-Kanindé houden er een mix van inheemse én Braziliaanse gewoontes en tradities op na.

    wat gebeurt er?

    • er is een school (kleuters tot en met adolescenten) in en voor de gemeenschap
    • een vrouwengroep die handwerk maakt volgens de inheemse traditie
    • zelfvoorzienende landbouw
    • gemeenschapstoerisme op kleine schaal
    • constante politieke strijd om hun land te behouden 

    wat kan jij doen?

    • alles te weten komen over het leven in een inheemse gemeenschap en tegelijkertijd al wat stereotypisch is over inheemse bevolking leren ontkrachten 
    • taallessen voor kinderen en volwassen
    • meedraaien in de school
    • samenwerken met de vrouwengroep
    • meer te weten komen en participeren over de lokale landbouw

    waar woon je?

    Bij een gastgezin in het dorp of in een kamer in de guesthouse van het dorp.

  • icapuí (ceará): Mulheres de corpo e alga

     Een vrouwenorganisatie in Icapuí, een kustgemeente op drie uur van Fortaleza, die al meer dan twintig jaar algen kweekt met het oog op meer financiële autonomie

    wat gebeurt er?

    • er wordt op zee gegaan om algen te kweken in de oceaan
    • de geoogste algen worden op het project zelf verwerkt tot cosmeticaproducten zoals shampoo en zeep, of zelfs tot levensmiddelen zoals pizzadeeg en confituur
    • regelmatige deelnames aan markten, in Fortaleza, de staat Ceará of andere plekken in Brazilië
    • rondleiden van bezoekers 

    wat kan jij doen?

    • meedraaien in de dagelijkse werking en het hele proces leren kennen
    • meer te weten komen over circulaire economie
    • een communicatiestrategie op poten zetten
    • helpen met een social media beleid
    • taallessen organiseren

    waar woon je?

    Bij een lokaal gastgezin.

  • Natal (Rio grande do norte): Mãe luiza

    Gelegen aan een uniek kustgebied en duinenlandschap.

    wat gebeurt er?

    • socio-culturele educatie, animatie voor kinderen en jongeren
    • dans, muziek, kunstprojecten, fotografie, literatuur
    • bijscholing en onderwijs (oa. Engelse les)
    • sport- en creatieve activiteiten: surf, body boarding, jiu jitsu
    • hulpverlening (sociale bijstand)
    • gemeenschapsopbouw
    • milieuzorg
    • seniorencentrum met verblijfs- en ontmoetingsfunctie

    wat kan jij doen?

    • deelnemen aan de educatieve, creatieve of sportactiviteiten
    • samenwerken met studenten, kunstenaars en de projectmedewerkers

    waar woon je?

    In een gastgezin in een volksbuurt.

  • Leven

    Stage omvat meer dan deelname aan het project. Het plaatselijke carnaval meevieren, op zondag barbecueën met je gastgezin, andere ontwikkelingsprojecten bezoeken... Het maakt allemaal deel uit van de culturele onderdompeling.

    Wonen

    Je woont samen met Brazilianen. In een gezin met kinderen, samen met andere jongeren, met een alleenstaande moeder,... Je bevindt je in wijken met een volks karakter, niet in toeristische of upper class gebieden. Zo leer je de taal, leg je sociale contacten en integreer je gemakkelijker.

    Werken

    Je werkt 30u per week mee in het project als vrijwilliger. Eén dag per week ben je bezig met je Bachelorproef. Die werk je uit met participatie van de mensen van je vrijwilligersproject en de gemeenschap.

  • ervaringen brazilië

    "Poço Salgado bezit iets menselijks wat we in het Noorden vergeten zijn. Ze kennen iedereen tot op het bot. Ze aanvaarden de ander hoe die is, alle goede en minder goede kanten van de persoon. Er bestaan geen leugens of overdreven verhalen, alleen de waarheid. Ook vriendschap bestaat hier niet, ze hebben het niet nodig.

     

    Vriendschap is een enorm Westers begrip: wij hebben duurzame vriendschap nodig, we zoeken er gretig naar, anders overleven we niet in de individualistische, westerse wereld.

    Vriendschap is kostbaar, hoor je wel vaker bij ons. Maar in Poço Salgado leerde ik dat vriendschap mensen uitsluit. Want wij kiezen met wie we vrienden zijn en met wie niet. Dat snappen ze hier niet, je accepteert toch gewoon iedereen?"

     

    Francesca, 20 jaar

  • Schrijf je nu in

    Academiejaar 2024-2025

    3

    Ontmoet ons

    We maken een afspraak en bepalen samen met jou welk project best bij je past.

    4

    It's a Match!

    Je krijgt definitief een vrijwilligersproject toegewezen.